1. El pecho se me ha cerrado 2. de haber comido membrillo, 3. por eso canto bajito 4. y un poco desabrido. Autor: AnónimoFuente: Huambachano Temoche, Luciano. (Lima – Perú, 2004). RECOPILACIÓN DE VALSES, POLCAS, PASILLOS, CANCIONES, MARINERAS, FUGAS Y RESBALOSAS, p279.
Versión 1: Para ser marinerito no he nacido yo marinero en tierra firme pero de agua no. (Bis) Autor: AnónimoFuente: Huambachano Temoche, Luciano. (Lima – Perú, 2004). RECOPILACIÓN DE VALSES, POLCAS, PASILLOS, CANCIONES, MARINERAS, FUGAS Y RESBALOSAS, p259. Versión 2: Para ser marineritono he nacido yo,marinero en tierra firme,pero de agua, no. Me embarqué en…
Read more
Estando jugando un día al juego del ajedrez;me encontré con un mozo un bello mozo aragonés. Dando, dando, dando siempre trabayándole.Carolina ven; Carolina ven (bis)dímelo por tu madreque yo te lo pagaré, ja ja. Autor: AnónimoFuente: Huambachano Temoche, Luciano. (Lima – Perú, 2004). RECOPILACIÓN DE VALSES, POLCAS, PASILLOS, CANCIONES, MARINERAS, FUGAS Y RESBALOSAS, p257.Nota: La…
Read more
¿Para qué me dijiste que estabas sola; si estabas con tu amante, prenda traidora? Autor: AnónimoFuente: Bárcenas Freyre, Jose. Su majestad la marinera: pocos ya quedan que te canten, que te bailen y que te quieran. Lima – Perú, 1990
¿Para qué quiere, el ciego, casa pintada, ventanas a la calle; si no ve nada? Autor: AnónimoFuente: Bárcenas Freyre, Jose. Su majestad la marinera: pocos ya quedan que te canten, que te bailen y que te quieran. Lima – Perú, 1990
(Llamada) ¡Las piernas gordas de una mujer,hasta el tobillo se pueden ver;esa es la gala del celador,que está en la esquina por ver mejor! Autor: AnónimoFuente: Bárcenas Freyre, Jose. Su majestad la marinera: pocos ya quedan que te canten, que te bailen y que te quieran. Lima – Perú, 1990
(Llamada) ¡A la una, toma cumbiamba!¡A las dos, toma cumbiamba!¡A las tres, toma cumbiamba!¡Toma cumbiamba, a las cuatro! Autor: AnónimoFuente: Bárcenas Freyre, Jose. Su majestad la marinera: pocos ya quedan que te canten, que te bailen y que te quieran. Lima – Perú, 1990
(Llamada) ¡La manzanilla se fermentó!¡Olé! ¡Olé! ¡Olé! ¡Olá!¡Ese es el vino que tomo yo!¡Olé! ¡Olé! ¡Olé! ¡Olá! Autor: AnónimoFuente: Bárcenas Freyre, Jose. Su majestad la marinera: pocos ya quedan que te canten, que te bailen y que te quieran. Lima – Perú, 1990
Versión 1 (Mayor – Mi): Rómpala1 la literata, sí, para mi suegra, aguarrás; (Bis) pa’ las casadas, horchata pa’ las solteras, mitrá; rómpala la literata, sí, para mi suegra, aguarrás. Mande, el señor Robinson ¡Mande, el señor! ¡Que lloré, llorando Zamba! Desde la Judea vengo, sí como enemigo de Dios; (Bis) que las mujeres que…
Read more
(Llamada) Por Dios que meso,me meso contigo;al pie de tu cama, mamita,me hago el dormido. Autor: AnónimoFuente: Huambachano Temoche, Luciano. (Lima – Perú, 2004). RECOPILACIÓN DE VALSES, POLCAS, PASILLOS, CANCIONES, MARINERAS, FUGAS Y RESBALOSAS, p2–.